简体中文 ENGLISHI
 
您的当前位置为 >> 主页 >> 碧汇新闻 >>

专利翻译的好处介绍及其优点的说明

  专利翻译的好处介绍及其优点的说明

  随着时代的不断发展,翻译这一行业,渐渐被我们越来越多的人开始熟知,而翻译的类型也是较多的,今天我们要了解的则是翻译的其中一种,它就是专利翻译,那么对于它的知识您想更深入的去了解吗?以下关于“专利翻译的好处介绍及其优点的说明”的介绍。

  【专利翻译的优势说明书】

  国内专利在国外申请时,或国外专利在国内申请时都需要进行专利翻译,相对于普通翻译来说,专利翻译涉及的专业领域众多、专利文献中包含大量的专业术语和法律术语、而且专利文献的形式规范、语言严谨,文本的格式比较固定,用语也很规范,基于以上特点让专利翻译无法像普通翻译那样可以直接借助通用的翻译软件直接翻译,难以到达理想效果。

  专利作为技术信息有效的载体,囊括了全球90%以上的技术信息,由此可见,专利翻译不仅要求翻译人员具有很高的外语水平,同时还要熟悉专利相关行业领域的专业术语,否则就会给专利申请人带来很大的损失。

  专利翻译是乐文翻译公司的专长之一,公司的专利翻译项目组可以专业提供多语种的专利翻译服务,经过多年积累的大量专利翻译经验,翻译的总量和质量都有大幅提高,并在和国内外不同领域客户的交流中,我们熟悉了各国的专利申请要领,可以提供精确、快速的专利翻译服务,为成功申请专利奠定了良好的基础。

  专利翻译范围:

  专利文献的英汉翻译、英文专利翻译、机械专利、汽车专利翻译、通信专利、电子专利、电器零件专利、化工专利翻译、生物医药专利、医疗器械专利、发明专利、实用新型专利、外观设计专利、知识产权专利、专利书翻译说明。

  专利翻译语种:

  日语专利翻译、专利英语翻译、德语、韩语、意大利语、法语、俄语等其他语种。

  专利翻译要点:

  1.在将专利文献翻译成母语文本时,应该处处学习从专利代理人的角度,将专利申请用文本,即国外发明申请人用外语(例如中文、英语或日语)写就的专利文献翻译制作成在本国申请切实可用的相应专利文献,此谓专利翻译的含义。且因其专业性强而不可掉以轻心。

  2.在翻译专利申请用文件时,需要先仔细阅读原文(权利要求书和说明书全文等),发见和把握发明的要点。

  3.根据中国专利法实施细则第22条,中国认可吉普森式的权利要求书的写法。因此,在写法上将前序部分和特征部分分开,一般处理上要明确它们之间的区划和各自的范围。

  但在不适宜用吉普森式撰写权利要求书时,亦可以用其他方式进行撰写。在着手翻译之前,首先要熟读上述总的要求,按此处理。

  4.积累本专业领域的专利翻译常用词汇,并需要定时补充、更新、合理修正。

  5.翻译好后搁置,不要马上交稿,至少看两遍,有条件应该更多审看。留出充分时间加以保证。

  一遍从发明技术角度,另一遍从语言格式角度审视确认。

  在翻译专利文件时,应注意以下几点 一、注重语句之间的逻辑性、切记不要跑题;

  二、语句之间要保持合理性,不要脱离行业服务范围领域,不然会使得翻译出的译文效果非常突兀,没有层次。

  三、专利翻译讲究的是专业性和严谨性,因此在翻译中要反应出整理的需求性。

  四、过渡词的使用要极为注意,不要让整个专利翻译读起来上下文不连贯。

  五、积累本专业领域的专利翻译常用词汇,并定时补充、合理修改并时常更新。

  【专利翻译是一项新型的翻译技术】

  与普通翻译不同,专利翻译由于涉及众多专业词汇,翻译机构通常会借助专门的工具进行处理。如今,联合国已经开发出了一种基于人工智能的翻译机Wipo,将专利翻译的质量又提升了一个档次。

  Wipo项目的成员主要来自爱丁堡和蒙利利尔这两所大学的工程师与AI学术专家,他们研发的“神经网络”能够在精确翻译专利技术语言的同时,保留比其它系统更为自然的语序,这一点在翻译两门差别较大的语言时,优势尤其明显。

  研究人员一开始训练Wipo时,让它从中文、日语和韩语入手,将这些语言的文档翻译成英语,因为以这语言撰写的专利申请占全世界专利申请量的一半以上,其中以中国的增长为迅速。

  Wipo采用了专门为神经网络设计的新一代图形处理单元(GPU),将中国知识产权局提供的文件共计 6000万句中文,与其提交给美国专利局的英文版(由专业人员翻译)进行对比,逐步进行“学习”。

  为了评估Wipo的翻译质量,研究人员使用了一个名为Bleu的程序,由AI专家来评估机器翻译系统。结果表明,Wipo的表现不仅优于我们常用的Google翻译,也碾压了“欧洲专利局专利翻译系统”。后者是基于Google翻译改造而来。

  目前,Wipo已经推出了公测版,供普通民众试用。从测试版提供的译文编辑功能来看,应该是会将用户所修改的版本作为机器学习的来源之一。

  虽然这一技术已经针对专利翻译进行了优化,但它之后也会用于联合国的其他部门,包括粮食及农业组织、国际电信联盟、国际海事组织和世界贸易组织等。

  • 电话:021-51877371
  • 传真:021-31215903
  • 邮箱:sales3@bhtranslation.com
  • 地址:上海市徐汇区漕溪路250号银海大厦A1004室